演講心得【阮福安老師】|《複眼人》在越南的轉譯與接受
主講人∣ 阮福安老師
講題∣ 創作變形記:莫名地走上影像創作
與談人∣ 吳明益老師
日期∣ 2023.11.28
地點∣ 楊牧書房
【演講心得∣張嘉儀】
這次參加由胡志明市國家大學的阮福安助理教授主講,並由吳明益教授作為與談人的越南教師著作分享會,是一場極具啟發性的文學之旅。透過阮教授的分享,我深刻體會到文學的力量和跨越語言文化的魅力。
阮福安教授在分享中細膩地呈現了他在翻譯吳明益教授的《複眼人》時所面臨的挑戰和心得。這不僅僅是文字的轉換,更是一種文學理念和文化價值的轉譯。如何在越南文字中保留《複眼人》中台灣特有的奇幻與寫實、虛實交錯的特色,是一個極具挑戰性的任務。阮教授以其深厚的語文功底和對文學的敏感度,成功地將這部作品轉化成越南讀者能夠理解並感受到的形式,彷彿讓我們在心靈深處跨越了語言的障礙。
這場分享會不僅僅是一個文學作品的翻譯分享,更是一次跨越語文和文化的對話。與吳明益教授的交談中,我們見證了台灣與越南文化的交匯,文字和語言間的碰撞產生了令人難以忘懷的風景。這次的交流不僅拓寬了我的文學視野,也深化了對於台灣文學在國際舞台上的影響力的認識。
最令我難以忘懷的是,這場分享會展現了山海天與人、文字與語言、台灣與世界、科技與未知等多元元素的交織,形成一幅極具深度和豐富性的文學畫卷。感謝阮福安教授和吳明益教授的精湛演講和深入交談,使我們能夠更深入地理解並感受到本院教師的豐沛創作能量。期待未來有更多這樣深度而有趣的文學交流活動,讓我們能夠不斷在文學的海洋中探索、學習,並擁抱更廣闊的世界。
講題∣ 創作變形記:莫名地走上影像創作
與談人∣ 吳明益老師
日期∣ 2023.11.28
地點∣ 楊牧書房
【演講心得∣張嘉儀】
這次參加由胡志明市國家大學的阮福安助理教授主講,並由吳明益教授作為與談人的越南教師著作分享會,是一場極具啟發性的文學之旅。透過阮教授的分享,我深刻體會到文學的力量和跨越語言文化的魅力。
阮福安教授在分享中細膩地呈現了他在翻譯吳明益教授的《複眼人》時所面臨的挑戰和心得。這不僅僅是文字的轉換,更是一種文學理念和文化價值的轉譯。如何在越南文字中保留《複眼人》中台灣特有的奇幻與寫實、虛實交錯的特色,是一個極具挑戰性的任務。阮教授以其深厚的語文功底和對文學的敏感度,成功地將這部作品轉化成越南讀者能夠理解並感受到的形式,彷彿讓我們在心靈深處跨越了語言的障礙。
這場分享會不僅僅是一個文學作品的翻譯分享,更是一次跨越語文和文化的對話。與吳明益教授的交談中,我們見證了台灣與越南文化的交匯,文字和語言間的碰撞產生了令人難以忘懷的風景。這次的交流不僅拓寬了我的文學視野,也深化了對於台灣文學在國際舞台上的影響力的認識。
最令我難以忘懷的是,這場分享會展現了山海天與人、文字與語言、台灣與世界、科技與未知等多元元素的交織,形成一幅極具深度和豐富性的文學畫卷。感謝阮福安教授和吳明益教授的精湛演講和深入交談,使我們能夠更深入地理解並感受到本院教師的豐沛創作能量。期待未來有更多這樣深度而有趣的文學交流活動,讓我們能夠不斷在文學的海洋中探索、學習,並擁抱更廣闊的世界。