演講紀錄【林珊珊老師】|淺談影視轉譯與授權

主講人∣ 林珊珊老師
講題∣ 淺談影視轉譯與授權
主持人∣ 吳明益老師
日期∣ 2024.05.29


【演講紀錄∣李培瑜】

在這場由林珊珊老師主講的演講中,以影視轉譯與授權為題,林珊珊老師以其擔任光磊國際版權影視版權經紀人的經驗,提供了她對於這個行業的見解,以及豐富的案例參考。

林珊珊老師首先介紹了影視經濟的日常生活,從事這個行業需要大量閱讀與電影,但除了靜態的內容吸收之外,人際互動也是重要的一環。她指出,在當下這個書本改編成影視作品的風潮之中,版權經濟這一行業涉及到出版與影視的媒合,這是一個多方斡旋、溝通與妥協的過程。光磊國際版權公司就曾經手過小說《婚前一年》、《複眼人》,以及《成為怪物以前》的版權事宜。

接下來,林珊珊老師詳細講解了影視授權與轉譯的流程,從篩選、議價到開發,每個步驟都至關重要。她強調,了解各國版權的行情和授權條件,是影視經紀人必須關注的資訊。在演講中,老師也分享了一些跨國合作時,可能會遇上的實務困難。

演講的第三個部分,是關於全球影視產業的現況。隨著串流平台的興起,傳統電視產業逐漸走向黃昏。她提到,隨著中國的短影音市場迅速崛起,觀眾的觀看型態也在改變,他們的耐心在減少,追求更短、更快的觀賞體驗。當今的影視作品競爭者眾,很可能要掌握最初的十幾二十分鐘,否則觀眾的注意力很可能會流失。此外,單集時間過長的作品也不再是主流。儘管觀眾需求不減,串流平台的預算卻在減少,這也為影視經濟帶來了新的挑戰。對於將來有志於從事相關產業的同學來說,這些基於經驗的觀察都是十分寶貴的資訊。

在演講的最後,林珊珊老師從一個觀眾的角度跟同學分享觀賞改編影視作品的方法,那就是避免期待影視化的結果完全符合腦中對於小說作品的畫面想像,以更開闊的心來觀看這些作品,可以欣賞到更精彩的世界。她也給有志於創作的同學們建議,希望大家要回到創作的初衷,而非一味地去迎合、揣測市場的喜好。因為只有創作自己真正感興趣、關心的題目,才有可能創造出好的作品。